沉浸式喜歌剧《神奇医生》全球首演

中国青年报客户端讯(中青报·中青网记者 林洁)今年国庆假期,沉浸式喜歌剧《神奇医生》在广州大剧院进行6场全球首演。这是歌剧《神奇医生》自诞生以来,以“沉浸式”改编版本亮相。

沉浸式喜歌剧《神奇医生》剧照。主办方供图

沉浸式喜歌剧《神奇医生》改编自法国作曲家乔治·比才18岁时创作的人生第一部歌剧作品,相较于歌剧《卡门》《采珠人》等广为人知的经典之作,歌剧《神奇医生》宛如一颗被时光遗忘的珍珠,虽鲜少上演,却蕴含着乔治·比才代表作的雏形。这部承载着法国19世纪中叶风格的独幕喜歌剧,在沉浸式的全新演绎下焕发新生。

这部作品充满了法式独有的浪漫与童真,故事讲述了女主角劳蕾特与父亲冲突后,心情沮丧的她打开了儿时最爱的名为《神奇医生》的童话书,进入了童话梦境。在那里,所有的梦想都成真了。

当神奇医生登场时,角色已巧妙变身为宁采臣。主办方供图

音乐总监马可·伊安内利表示,在这部比才18岁时写下的作品中,甚至能听到他在歌剧《卡门》中著名的“哈巴涅拉”旋律。“他(比才)为大型管弦乐队创作的这个乐谱,已足够一个室内乐队的表演所需。在重新编排原始乐谱时,我尝试分离主题与旋律,以此强调原本的和声进行。” 马可·伊安内利介绍,乐手们仿佛化身为剧中的角色,他们用自己的旋律线与演员们进行着美妙的互动。

剧情吸引着台下的观众。主办方供图

演出中,《一闪一闪亮晶晶》《两只老虎》《在月光下》等耳熟能详的旋律响起,瞬间勾起了现场观众的温馨回忆。导演彼得·戈登表示,这些著名的儿歌几乎都有中文版,他们希望从中国观众熟悉的地方入手,通过这种方式告诉观众,这些歌曲的法国起源,同时也让观众感受到主创团队如何巧妙地改编这些传统旋律的。

“试图打造一部适合全年龄段观众欣赏的歌剧。”该剧制作人、广州大剧院副总经理梁丽珍介绍,他们第一次面向全国选拔优秀的青年歌剧人才,最终有35名演员乐手参与到此次制作中,这意味着更丰富的角色以及更复杂的舞台编排。

沉浸式喜歌剧《神奇医生》主创人员合影。主办方供图

据悉,该剧获法国驻广州领事馆支持,被纳入中法建交60周年特别呈现之中法文化之春项目。为了呈现最地道的法语风情,法方派出了广州法语联盟法方校长裴戛岳亲自担纲法语指导,为该剧作增添了浓厚的法兰西韵味。首演现场,法国驻广州总领事馆副总领事范妮·卢维尔、法国驻广州总领事馆文化领事白川鸿等出席观演。

【责任编辑:郭韶明】